
仮眠を取るために、ソファーに横になった

I lied in the sofa to take a nap.

仮眠を取るために、ソファーの中で嘘をついた

I lay on the sofa to take a nap.
lie「横になる」の過去形はlay。
liedは「嘘をつく」のlieの過去形なので誤訳のようになります。
次に「ソファーに横になる」は「ソファー(の上)に横になる」
なので前置詞はon。inだと「ソファーの中」といった感じで
伝わってしまいます。
layが原形で「〜を横たえる/寝かす」という動詞があります。
lieと違いこちらは他動詞。これを使って「横になる」とするなら、
lay myself 私自身を横たえる⇒横になる
とする必要があります。layの過去形はlaidになります。
2005/12/26作成
Tweet
管理人の私は留学経験はありません。
しかし3年の国内学習で英会話講師になりました。
その学習法を1日1分で読めるメルマガで公開中!
通じる英語を習得する法則が満載です。
(*期間限定の募集です。)
メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
最近たまにムズムズ脚症候群が出ます。
とは言っても退院後のように毎日寝る時に5時間近く続く、と
いったことはありません。
朝方にネコのビビに起こされたり、トイレでちょっと起きて
また寝ようとした時にちょっとだけ起こります。
ムズムズの気持ち悪さも軽いので、5分ほど起きてちょっと目を
覚ましてからフトンに入るとスッキリ寝れます。
しかしこれは完治しないのでしょうか。。また前みたいになったら嫌だな〜。。