
そんなに激しい運動はしない

I don't exercise so hardly.

そんなに、ほとんど軽い運動をしないことはない

I don't work out so hard.
「(激しい)運動をする」はwork outを使います。
exerciseはウォーキング程度の軽い運動をさします。
次にhardlyは「ほとんど〜しない」という否定です。
誤英語は前にdon'tがあり、「ほとんど〜しないことはない」
と2重否定のようになっています。なのでhardにします。
hardlyを使った例題をば。。
I can hardly see it. ほとんど見えない
I can hardly ask for more. これ以上は望めない
hardとは意味が全然違うので注意しましょ〜
2007/02/01作成
work out「運動する」の使い方みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
ツレがIT業界にいきなり転進!!
それなりの歳で、経験は皆無(笑)。
心配でしたが、伊藤忠のタダの研修プログラムだとか。。
未経験でもITエンジニアにキャリアアップして、年収アップ
できるプログラム。しかも、オイシイことに(笑)、600以上の
伊藤忠グループから、海外を含めて希望の勤務地を探せるそうです。
こういうプログラムは超魅力ですね〜
しかも、伊藤忠ってのがまた信頼できてよろしい(笑)