
彼がテニスをするのを見ていた

I was seeing him playing tennis.

テニスをしながら、彼に診てもらっていた

I was watching him playing tennis.
seeの進行は通常「(医者)に診てもらう」という場合で、
誤英語は「彼に診てもらっていた」となります。なので、ここではwatchに。
また、前半がsee 人 〜ing「人が〜するのをみる」でなく
なるので、後ろのplaying tennisが「〜しながら」のingで
「テニスをしながら、彼に診てもらっていた」と誤解されます。
今日は「見る」系の動詞を。。
stare 見つめる gaze じっと見る peep 覗く
glare にらむ glance チラっと見る
上の動詞につく前置詞は全部atになります。
2007/03/16作成
seeとwatchみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
ど〜も、近所の人に変な目で見られている模様。
夕方位にのそっと起きて、日課の野菜ジュースを買いに
コンビニに行くのですが、思い切り寝ぼけ顔。
おまけに寝癖のままだったりすると、怪しさ満点(笑)
家の前に女子高があるのですが、そこの女子高生が発射
する怪しい人を見る視線がちょっと辛い今日この頃です。