
風邪を引いていたので、学校に行かなかった

I caught a cold so I didn't go to the school.

風邪を引いたので、その学校(の場所)に行かなかった

I had a cold so I didn't go to school.
catch a coldは「(引いていない状態から)風邪を引く」。
「引いている」という状態を表すのはhave a coldです。
次に建物や物を本来の目的で使う場合は通常、冠詞はなし。
go to schoolは「学校に(勉強しに)行く」が本来の意味。
theをつけると誤英語のように、単にその学校の
位置/場所に行かなかったとなります。
冠詞なしで使うことのある名詞の例を。。
go to bed (寝るために)ベットに行く
go to church (お祈りに)教会に行く
theをつけると「ベット(という場所)に行く」、
「教会(という場所)にいく」と位置に行くだけで本来の
目的の意味は含まれません。
2006/09/12作成
catch a coldとhave a coldみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
ひじ掛座椅子で仕事をしているのですが、
そのイスを毎日ネコのビビと奪い合い(笑)
私が席を立つとすぐにイスに乗り離れません。
片方のひじ掛に頭、もう片方に後足を乗せ、腹を出して
リラックスモード全開、まるでネコとは思えません。
先日、授業前に「ビビどいて」と後ろ足を引っ張って
下ろそうとすると、両手でひじ掛にしがみつき
「ニャ〜(イヤや〜)」と抵抗された時は笑いを
抑えられませんでした。ビデオにとっとくんだった。。