
彼は彼女が一人で外出することを絶対に許さなかった

He didn't forgive her to go out alone.

彼が外出するために、彼は彼女(の悪い行為)を許さなかった

He never let her go out alone.
「決して〜なかった」と強い否定なのでneverに。
didn'tだと「〜しなかった」というだけの否定です。
次に「NがVすることを許す」と行為の許可はlet N V。
forgiveはforgive Nで「N(の悪い行為/罪)を許す」。
to V形は原則なく、誤英語はto go outが目的のto Vになり
「彼が外出するために、彼女の悪い行為を許さなかった」
となってしまいます。
forgiveの例を少し。。
e.g.
He forgave my mistake. 彼は私の過ちを許してくれた
We should forgive and forget. (過去のことは)水に流すべきだ
2006/09/21作成
「許す」のforgiveとletみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
すい炎になってから、ムズムズ脚症候群という症状が
毎日襲いかかり、寝不足の地獄日々でした。。
原因不明の症状で、なぜか抗てんかん薬や抗パーキンソン薬が
効くらしいですが、副作用が怖かったのと、専門医が少なくて
医者にも行けなかったのですが、なぜか効いてしまう薬を発見!!
アタラックス-P 25mg(AT-P25)
この薬を処方してもらってから、私からムズムズが全くと
言ってよいほどなくなり眠りを取り戻せました。
この薬に注意が必要な人もいますが、ムズムズ症候群で
苦しんでいる方は一度医師に相談させてみて下さい。