hopeとwish

hopeとwishの例題
プレゼントを気にいってくれるといいんだけど。。

誤英語の例
I wish you prefer my present.

hopeとwishの誤訳
プレゼントを(他の何かより)気にいってくれるといいんだけど(気にいってくれるとは思ってないよ)

正しい英文例
I hope you like my present.


hopeとwishのポイント

今日の伝わらない原因はwishとprefer.

wishは通常、「(ありえないことを)願う/思う」という時に多く使われます。
なので、誤訳の下のカッコのように「気にいるとは思わないけど」と
いったニュアンスを相手に与えかねません。

ここでは「(ありえる/可能性のある事を)望む/願う」
を表すhopeを使います。

次にpreferですが、これは通常prefer A to Bで「BよりAを好む」という意味。
to Bの部分は誤英語にはありませんので、「(他の何かより)このプレゼント
を好む」といった意味になってしまいます。
ここではlikeを使うとピッタリきます。

I hope you like it.
は何か相手にプレゼントする時によく使う言い方ですね。


ひとこと

ありえないことを望むwishで例を少し。。。

I wish I were a bird. 鳥だったらいいのにな〜

I wish I had brought my camera.
カメラ持ってくればよかった(持ってきてない)

wish以降がありえない仮定法の形になることに注意しましょう。
ありえない現在の場合は動詞を過去(be動詞はwere)、ありえない
過去の場合はhad PP.です。
誤英語はこの点でも間違っていました。

2004/12/14作成

サイト内検索

hopeとwishのようなミスを絶対に放置しないで下さい

hopeとwishみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

本格的に寒くなってきました。
私の部屋の暖房は10月からつけているのですが、全くききません。
朝起きると外より寒いんです。。。

ストーブは酔っ払って寝る時怖いのですが、電気ストーブなら安全!?
と思い、今年購入予定です。。。




動詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved -cooperative links -ツタヤのレンタル