
来週、四国に3日間行くことになっている

I'm going to go to Shikoku for three days next week.

来週、四国に3日間行ったり来たりする予定だ

I'm supposed to stay in Shikoku for three days next week.
be going toは「〜する予定だ/するだろう」と主語の予定。
「〜することになっている」とすでに決まっている/そうしないといけない、
といったニュアンスの場合はbe supposed to Vに。
次にgo to..は「〜に行く」という一回の行為。
for three daysと合わせると「3日間行く行為を繰り替えす」で
「行ったり来たりする」となります。
ここでの「行く」は「滞在する」なのでstayを使います。
be supposed to Vとbe going to Vの比較をもう一つ。。
I'm going to work overtime. 残業するつもりだ
I'm supposed to work overtime. 残業することになっている
be supposed to Vは「上司に言われて」など特に、
第三者の力が加わり「しないといけない」という感じです。
2006/10/17作成
「行く」のgo toとstayみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
ヨメハンが携帯からピッチに。
一年前、私が買った頃は機能も少なくオモチャみたいでしたが、
たった一年で恐ろしい進化。
PCのキーボードがシャキッと出てきて、ワードにエクセル、
PDFファイルを読むソフトにアウトルックまで装備。
カメラも100万ガソ、パケ放題で料金は4〜6千円程度。。
本体はちょっと高いですが、携帯パケ放題で月1万円近い
ことを考えると毎月の差額ですぐに元が取れます。
私も外にいる時、これで仕事ができるし(笑)
安いので高校生にも人気だそうです。
携帯代を押さえるなら、これからはピッチですね。。