
太らないように、食べる量を減らすようになった

I became to eat less not to gain weight.

太らないこと、食べる量を減らすために(何かに)なった

I came to eat less in order not to gain weight.
become to Vという形はなく、誤英語はto eat less「食べる量を減らす
ために」、become〜「〜になった」で誤訳になります。
「〜するようになる」と動詞の変化を表すにはcome to Vに。
次に「〜しないように/〜しないために」と目的to Vの否定は
in order not to V。not to Vは「Vしないこと」という意味で
誤英語は「太らないこと」とこの部分が文章で浮いています。
not to Vを使うのは一般動詞+to Vの否定形です。
I tried not to fall asleep. 寝ないように頑張った(寝ないことを頑張った)
I told him not to come. 彼にこないように言った(彼に来ないことを言った)
not to Vとin order not toは全く別なので注意しましょう〜
2006/11/15作成
becomeとcome toみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
HTMLド素人の私はHPをちょっとイジるのでも数時間。。
面白いですが、うまくいかない時はパソコンを破壊したくなります(笑)
簡単にサッと思うように触れる人はホンマ天才。。
むかついても、どうすることもできない私は、寝てるネコのビビに
「おい、うまくいかんど。どないしたらええねん」とチョッカイ。
ビビは怒ったのか、私の顔にスカ屁をこいて逃げていきました(爆)
は〜。。いつになったら、うまくなるんだろ。。