suspectとexpect

suspectとexpectの例題
彼女は先月、出産予定だった (出産すると思われていた)

誤英語の例
She was suspected that she gave a baby last month.

suspectとexpectの誤訳
彼女は先月、赤ん坊をあげたと疑われていた

正しい英文例
She was expected to give birth to a baby last month.


suspectとexpectのポイント

be suspected は「〜だと(悪い意味で)疑いをかける」。
ここでは悪い意味ではないので、be expected to に。

次に「(赤ん坊を)産む」はgive birth to a baby.
she gave a babyだと「彼女が赤ん坊をあげた」となって
しまいます。


ひとこと

婉曲表現は日本語にも英語にもあります。
「妊娠している」はよくpregnantとされますが、これは直接的
な言い方。

婉曲的に表すのであれば、

She is expecting. 彼女はおめでたの予定だ

一発表現的ですが是非押えておきましょう。

2005/06/09作成

サイト内検索

suspectとexpectのようなミスを絶対に放置しないで下さい

suspectとexpectみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

出張レッスンで伺っている生徒さんに私が大の注射嫌いだと
言った時のこと。

「これを採血の30分位前に注射する部分に貼ると痛くないですよ〜」
とシールのようなものをくれました。

なんと部分麻酔だそうです。
点滴や注射をかなり多くしないといけない患者さん用の
ものらしいです。

実を言うと前回の採血でちょっと涙ぐむ程(いい年こいて。。)
だったので、かなり助かりました。次の検査が楽しみ(!?)です。




動詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved -cooperative links -ツタヤのレンタル