changeと「引越す」のmove≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
部屋を移動するつもりだった

誤英語
I was going to be moved in the room.

伝わった内容
部屋に引っ越しさせられる予定だった

訂正英語
I was going to change the room.


changeと「引越す」のmoveのポイント

まず主語の「I」が「部屋を移る」ので、受身にする必要はありせん。

また、誤英語はmove inを使っていますが、これは「〜に引っ越す」
という意味なので、受身と重なり誤訳のようになっています。

なので能動態に戻し、move inをchangeにします。


ひとこと

move inは「引っ越してくる」とある場所に引っ越して入る、
という意味。

move outを使うと「〜に引っ越していく」と
その場所から出ていくことになります。

I moved out of my apartment. アパートを引っ越した
I moved in my apartment. アパートに引っ越してきた

2005/07/01作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

HP作業ばかりのせいか、部屋は涼しいのに体が日焼け
したようにヒリヒリ熱いです。やたら体はだるいし、腰は痛いし。。
ん〜、まだ肉は食べられないので、何か他に精のつく料理を考えます。

皆さんも夏直前、体を壊さないようにして下さいね〜!
あ、ネコのビビが起きて暴れだした。。。



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

動詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved