
彼女がテレビに出演していることは、知っている

I have known that she is on the TV.

彼女がテレビの上に乗っかっていることを重々承知している

I know (that) she is on TV.
knowをhave knownと継続にすると「重々承知している/前から知っている」
という意味になります。ここでの「知っている」は「今知ってる」と
現在の状況を表しているだけなので現在形です。
次に「テレビに出ている/出演している」はbe on TV。
the TVとすると「そのテレビの機械の上に乗っかっている」となって
しまいます。
have knownの典型的な例は「前から知っている」=「旧知の仲だ」
という使い方です。
We've known each other so long. 長い付き合いだ/昔からの知り合いだ
2005/07/14作成
knowの現在と完了みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
最近はビルダーやHTMLの知識がなくても、ブログで簡単にHPを作れる
時代です。私もブログを使ってみてその簡単さに脱帽でした。
今日もブログでページを作りました。
完成直後、ネコのビビがキーボードにのって全部消えましたが(泣)