
彼が出社していたので、私は有給をとることにした

He was coming to the office so I decided taking a paid holiday.

彼が出社している途中だったので、私は有給をとりながら、決めた

He came to the office so I decided to take a paid holiday.
進行形でwas comingだと「来ている最中/向かっている最中」。
ここではcame to the officeで「出社した」とします。
次にdecide to Vで「Vすることを決める」。
decide 〜ing形はなく、taking....の部分が「〜しながら」のingになり、
誤英語は「有給をとりながら(何かを)決めた」となります。
determineも「決める」という意味がありますが、decideとの違いは
decide ⇒ 〜しようと決定する
determine ⇒ 〜しようと決心する
determineのほうが「決心する」と決定する心に重点が置かれます。
2006/06/13作成
管理人の私は留学経験はありません。
しかし3年の国内学習で英会話講師になりました。
その学習法を1日1分で読めるメルマガで公開中!
通じる英語を習得する法則が満載です。
(*期間限定の募集です。)
メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
部屋のあまりの暑さに玄関のドアを開けっ放しにしてます。
ネコのビビはビビリのクセに好奇心旺盛。
一日中外を眺めて、たそがれてます(笑)
でもビビリは治らないようで、人やネコがドアの前を
通るとビビって私のところに飛んで帰ってきます。
私の体の後ろに隠れ、誰もいなくなったら、また玄関へGO。
もう一歳を超えたんだから、そろそろビビリの性格を
治して欲しいもんです。。