
(そこに)車で行こうと提案した

I suggested to go there by a car.

(そこに)車の側で行くために(何かを)提案した

I suggested going there by car.
suggestはto V形を取らないので、誤英語はto goが
目的のto Vになり「そこに行くために、(何かを)提案した」
となります。なので、suggest 〜ingにします。
次に「(交通機関)〜で」のbyの後ろは無冠詞です。
aなどをつけると「〜の側で」のbyになり、誤訳の
ようになります。
suggestのもう一つの使い方を。。
I suggested that he (should) go there by car.
接続詞でつなぐ場合は、shouldを省略した形にします。
なので、主語がheであっても動詞は原型になります。
2007/04/23作成
suggest 〜ingみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
最近、ネコのビビがめっちゃ甘えん坊。
前は両膝を立てて座ってない限り、乗ってきません
でしたが、この頃は片足だけでもムリヤリのってきます。
片ヒザの上で座ろうと、バランスを取って頑張りますが、
踏ん張る足がプルプル震えてます(笑)マタタビをかけて
るわけでもないのに、なぜそこまでして乗ってくるのやら。。
一旦座ると30分は居座り、寝てしまうこともあるので
ちょっと迷惑です(笑)