
息子が大学を卒業するのを待つつもりだ

I'll wait my son to graduate his university.

大学を卒業させるのを、息子を遅らせるつもりだ

I'll wait for my son to graduate from his university.
「Nを待つ」はwait for Nに。wait Nは「Nを遅らせる」
という意味で「息子を遅らせる」となります。
次にgraduate fromで「〜を卒業する」です。
graduate Nは「N(生徒)を卒業させる」で、誤英語は
「大学を卒業させる」と「大学」が人扱いで変に聞こえます。
「遅らせる」のwaitの例を。。
Don't wait the party for me.
私のために、パーティを遅らせないで
案外使われますので、こちらも押えましょう。
2007/07/19作成
graduateとgraduate fromの使い方みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
ワサビは、いい歳ぶっこいてダメなくせに、寿司は超大好きな私。
懐石料理店が作る寿司の通販を見つけ、飛びつきました。
ごっつ旨い!!旨すぎです!!
中トロ漬けや、のどぐろ、生さば寿司など通でもうなります。
いや〜、たまりません。。一瞬でファンになりました。