
数人としか話しができなかった

I couldn't talk only to a few people.

数人にだけ、話しかけられなかった

I could talk only with a few people.
「数人としか話せなかった」は、実際は「数人とだけ
話しをできた」なので肯定です。
次に「〜と話す」はtalk withです。
talk toは「〜に話しかける」で前のミスと重なり、
「数人にだけ話しかけられなかった」となります。
talkを使った表現を。。talk around⇒ 回りくどく言う
talk to oneself⇒ 独り言を言う
e.g. He always talks around things. 彼はいつも回りくどく言う
前置詞で意味が多様なので、使いそうなのだけ押えましょう。
2007/08/01作成
talk toとtalk withみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
「倖田來未(こうだくみ)って誰?」と
歌に関しては、石器時代で時が止まっている私。
最新曲が「泳げ!たいやき君」辺りの私ですが、
テレショップで、私にはこれ以上ない極上CDを発見!!
一番思い出の濃かった90年代の曲ばかりのCD集。
大学時代の懐かしい思い出が蘇って、久々の衝動買いです。