seem≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
かなり雨がふったようだった

誤英語
It seemed to rain heavily outside.

伝わった内容
かなり雨がふりそうだった

訂正英語
It seemed to have rained heavily outside.


seemのポイント

ポイントは一目瞭然でto rainの部分。
seem to Vは「〜しそうだ」とseem「思える」より未来を表す意味
があります。

誤英語もそれに当てはまり、雨が降るのが、seemed「思えた」
時より未来になってしまい、「雨がふりそうだった」となってしまいます。

伝えたい内容は「雨がふったようだった」と、seemed「思えた」時より
前/過去に「雨が降った」ですね。

このようにseemよりも前に起きたことを表す場合はseem to have P.P
とします。


ひとこと

かなり雨がふる→土砂降り、という言い方は
It seemed to have poured.
とpourを会話ではよく使います。

ちなみに「小雨」は、
sprinkle of rain / light rain  が有名所。

あとrainを使った表現で、for a rainy day「まさかの時」というのもあります。
We have to save up for a rainy day. 「まさかの時に備えておかないとね」
この表現は何となく意味が伝わってきますよね。

2004/12/20作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

お休み



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

動詞+前置詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved