
もし注文をとることに成功したとしても、小口になるでしょう

If we are succeeded to an order, it will be a small one.

もし小口注文を引き継がされたら、小口になるでしょう

Even if we succeed in getting an order, it will be a small one.
まずsucceeded toから。「成功する」はsucceed inを使います。
toだと「〜を引き継ぐ」と、意味が大きく違います。
次にare succeededと受身にすると「引き継がされた」
となってしまいます。ここでは普通にWe succeedの形にし、
we succeed in getting...としましょう。
最後にif。ifだけだと「もし〜だったら。。」という意味。
誤英語であれば、「もし成功したら。。。」としかなりません。
「たとえ〜しても。。」としたい時はEven ifを使います。
よくsuccessを動詞と勘違いして使う方もいますが、
間違いです。successを使うなら、
make a success in〜 の形にします。
またsuccessfulを使うのであれば、これは形容詞なので
He's a successful actor.
のように名詞の前に置くか、
I was successful in getting a job.とinでつなぎます。
2005/01/31作成
succeed toとsucceed inみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
栽培しているアロエの葉がなくなり、サボテン状態に。。
今日新しいのを買ってきました。
私の胃痛が起きなくなったのもですが、友達の乾燥肌
が治ったのは感動もの!
去年まで腕や脚をかきむしって、ためらいキズのような
キズが腕と脚中にあったのが今はツルッツル。
毎晩葉の汁を塗るだけで、別人のような綺麗な肌になりました!
私は乾燥肌ではないですが、あまりによく効いているので
私もフロ上がりに最近塗っています。。。