throwとthrow up≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
彼女は彼に料理を投げつけた

誤英語
She throwing up the dish to him.

伝わった内容
彼女は彼に料理を吐きながら。。。(文途中終了)

訂正英語
She threw the dish at him.


throwとthrow upのポイント

まず、すぐわかるshe throwingの間違いから。
「投げた」なのでShe threwに。このままだと「〜しながら/ing」
の分詞を主語の直後に置いているのかな?と誤解を招き、
相手が次にくる動詞を待ってしまう可能性があります。

次にthrow up the dish to him.
「(人に)〜を投げつける」はthrow 〜at 人の形。
throw upは「吐く」という意味なので誤訳のようになってしまいます。


ひとこと

「吐く」は他に
vomitやtoss upなどがよく使われます。

あとthrow upは他に「(仕事)を断念する」などの
意味もあります。upがdownに変わると「(建物などを)倒す」。
upの部分が変わると意味が大きく変わります。

例)They threw the old building down and built a new one.

2005/02/21作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

お休み



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

動詞+前置詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved