gatherとgather around

gatherとgather aroundの例題
何人かの人が、その老人の周りに集まった

誤英語の例
Some people gathered the elder man.

gatherとgather aroundの誤訳
何人かの人が、その長男の男を集めた

正しい英文例
Some people gathered around the old man.


gatherとgather aroundのポイント

まずgather 名詞とするとgatherが他動詞になり「〜を集める」
となり誤訳のようになります。
なのでgather around「〜の周りに集まる」とします。

次にelderは形容詞で、the elder〜とすると「長男/女」という意味。
「年寄りの」ではありません。なのでold manとします。
これは間違えて覚えている人が多いです。注意しましょう〜!


ひとこと

形容詞のelderはtheをつけない形だと「(兄弟間で)年上の」
という意味になります。

I have an elder brother.兄がいます

またelderは形容詞でなく名詞として使えば「年輩者」
という意味で使えますが、old peopleとする方が
会話では多いです。

2005/03/07作成

サイト内検索

gatherとgather aroundのようなミスを絶対に放置しないで下さい

gatherとgather aroundみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

最近の音楽はよくわからないのですが、SMAPの有名曲
だけはなぜか知ってるんです。出す曲がかなりヒットして
いるのと、あちこちで流れているせいもあるのでしょうか?

カラオケボックスではLion Heartを歌います。
ある女性シンガーがカバーした英語版を歌うとみんな英語に
気が取られ、私の音痴を隠せるので重宝してます(笑)

ちなみにSMAPはSports Music Assemble Peopleの略。
「スポーツ、音楽、集める、人達」ちょっとイメージと違いますね。。。




動詞+前置詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved -cooperative links -ツタヤのレンタル