pick upとpick out≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
明日のバーゲンで何を買うかピックアップした

誤英語
I picked up what I bought in a bargain tomorrow.

伝わった内容
明日、格安品で買ったものを取ってきた

訂正英語
I picked out what to buy in a bargain sale tomorrow.


pick upとpick outのポイント

まず、pick upは「拾う/(買い物などを)取ってくる」。
この場合、日本語の「ピックアップする」とは違います。
「(物を)選ぶ/選び出す」はpick outです。

次にwhat I boughtだと、= the thing that I bought
で、「買ったもの」となってしまいます。
「何を買うか」は「何を買うべきか」とし、what to buyに。
未来の話なので、what I will buyでもOK。

最後にbargainは基本的に、「格安品/お買い得品」。
日本語で言う安売りイベントのバーゲンは、
bargain sale、かsaleとした方がよいです。


ひとこと

bargainを使った言い方を少し。。

bargain day 大安売り日
bargain floor/counter バーゲン売り場

動詞で使うこともできます。

bargain for〜、〜を安く手に入れようとする/交渉する

例. I bargained for/about a car. 車を値切った

2005/05/19作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

腕に針が刺さっている部分から点滴液が漏れ出したので、
差し替えをしました。注射嫌いであまりに私が嫌そうな顔
をしているので、看護婦さんが、「ちょっと1時間位休憩しよか?」
と言ってくれました。

病院の外に出るのは入院以来。
友人も一緒にいたのですが、友人がたこ焼きを食っている
のを見てふと思いました。

たこ焼きの周りの皮の部分がすごく柔らかくてベチョ〜っと
しているのが普通なのはひょっとして関西だけなのでしょうか?

よく考えると実家の福岡でも東京に行った時も
外はカリッとしているのが普通だし、関西以外ではそれが
普通だったりして。。。?

大阪は外がカリッとしていると、「何時間放置してんねん!」
みたいに思っちゃいます。
有名な大たこ焼きは観光客用で観光客しかほとんど食べないので
カリッとさせているようですが。。。

福岡と東京以外ではどうなのでしょうね〜?



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

動詞+前置詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved