
料理は好きではないが、一生懸命、料理をしてみた

I don't like cook but I tried to cook hardly.

料理人は好きではないが、ほとんど料理をしようとしなかった

I don't like to cook but I tried (to cook) hard.
「〜するのが好き」はlike to V.
toがないため、like Nの形になり、cook「料理人」がとなり、
誤訳のようになっています。
次にhardlyは「ほとんど〜ない」と否定の意味なので、これも
誤訳のようにおかしくなっています。
「一生懸命に/頑張って」はhardにします。
hardに関する表現を少し。。。
be hard at it 一生懸命働いている/没頭している
go hard with 〜にひどいめをあわせる
He is going hard with me. 彼は私をいじめている
2005/08/05作成
likeとlike toみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
野菜嫌いなので、退院後は野菜ジュースで野菜をとっています。
しかし先日友人がやってきて、「これ食べ〜」と野菜を。。。
しかも大っ嫌いな、なすび。
関西、泉州特産の水なす。完璧に嫌がらせと思いつつ一口だけ
食べると。。。
うまい!なすびが嫌いな私でも食べれました!!
久々に感動しました。しかし焼きなすとか他のなすびは相変わらず
食べれません。
この水なすだけしか食べれませんが、野菜嫌いをちょっと克服
したようで嬉しかったです