連れて行くのtakeとtake to

連れて行くのtakeとtake toの例題
彼がそのバーに車で連れて行ってくれた

誤英語の例
He took to the bar by a car.

連れて行くのtakeとtake toの誤訳
彼は車のそばのバーを気に入った

正しい英文例
He took me to the bar by car.


連れて行くのtakeとtake toのポイント

まずtake toは「〜を気に入る」。
日本語では「(私を)連れて行く」と「私を」を省略しますが
英語で省略してしまうと誤訳のようになるのでtook me toに。

次に「(交通手段)で」のbyはaやtheなどを通常つけません。
つけるとbyが「〜のそばで/そばの」というbyになり、
「車のそばで」となってしまいます。


ひとこと

take toは「気に入る」と似た意味で「なつく」という意味でも使われます。

His baby didn't take to me. 彼の赤ん坊は私にはなつかなかった

2005年11/02作成

サイト内検索

連れて行くのtakeとtake toのようなミスを絶対に放置しないで下さい

連れて行くのtakeとtake toみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

今日は市場が休みなのでもう一件の行き着けの居酒屋に行きます。

その居酒屋の特徴はなんと言っても名前。
恐らく大阪南部の人にしか本当の意味はすぐにわからない名前。

その名も『やりまわし』

一瞬固まってしまうようなこの名前、実は大阪南部のだんじり祭りに
由来があります。

だんじり(神輿)をロープのようなもので何十人がかりでひっぱって
走るのですが、90度に近い直角カーブを全速力で走りながらいっきに
曲がりきる、といったウルトラC難度の超危険技。
これを『やりまわし』というそうです。

そういえばこの辺りはだんじり祭りグッツを飾ってる居酒屋が多いような。。




動詞+前置詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved -cooperative links -ツタヤのレンタル