
明日雨がふるか、確認しておきます

I'll check if it's rain tomorrow.

明日もしそれが雨だったら、確認しておきます

I'll check if it'll be rainy tomorrow.
「〜かどうか」のifは時制を合わせるので未来に。
未来でも現在形をとるのは「もし〜」のifです。
次に「雨(模様)の」は形容詞rainyです。it is rain
だと「それは雨」で前のミスと重なり「もしそれが雨
だったら」となってしまいます。
「〜かどうか」のifは文中限定で、文頭には置けません。
XIf it'll be rainy tomorrow
if「〜かどうか」の位置みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
I'll check
間違えると誤解のもとですので、十分注意しましょう。
2007/04/12作成