soとbecause

soとbecauseの例題
書類を持ってくるのを忘れたので、彼を叱った

誤英語の例
I told him off so he forgot taking his document.

soとbecauseの誤訳
彼を叱ったので、彼は書類を持ってきたことを忘れた

正しい英文例
I told him off because he forgot to take his document.


soとbecauseのポイント

まずforgetはforget ingで「(前に)〜したことを忘れる」、
forget to Vで「(先で)〜することを忘れる」という意味。
〜ingは「その行為は行ったがそれをしたことを忘れる」、to Vは
「その行為自体をすることを忘れる」。

つまり、誤英語だと書類を持ってきたけど、持ってきていた
ことを忘れた、という意味。なのでここではforget to を使います。
〜ingかto Vかで意味が全く違いますので注意しましょう。

次にsoは「だから〜」。
誤英語だと「叱った、だから忘れた」と意味が逆です。
なので、becauseにします。


ひとこと

becauseと同じような意味でasも読み物なのでよくでできます。
I don't like him as he lies. 彼はウソをつくので嫌いだ

あとbecauseとsoですが、これは頻出のミスです。
簡単なようで意味が誤訳のように大きく変わります。
気をつけましょう。

日本語を頭からそのまま訳していけるのはsoです。
becauseは前と後ろの文章をひっくり返す必要があります。
慣れるまではsoを使った方が無難です。

2005/01/25作成

サイト内検索

soとbecauseのようなミスを絶対に放置しないで下さい

soとbecauseみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

昨日、久々にお好み焼きを食べました。
昔まだ学校を始めたばかりで100円に困っていたころ
お世話になったお好み屋。

おばあちゃんが1人で夜8〜12時やっていて、
お客は常連が数名。ほぼ趣味経営です。
お好み焼きは通常の3倍はあろうかという大きさ!
キャベツ半玉近く入れて、肉大量、それで600円!しかもうまい!!

昔、常連客にそのお好み焼きをわけてもらってビールを飲んでた
貧しい頃を思い出しました。

過去を振り返ってはダメとよく言いますが、
私は「あの頃にはもうも戻りたくない!」と明日の活力を
もらったような気がします。




接続詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved