for a long timeとafter a long time≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
久々に有給を取るつもりだ

誤英語
I'm taking a pay holiday for a long time.

伝わった内容
長い間、有料の休みを取る

訂正英語
I'm going to take a paid holiday after a long time.


for a long timeとafter a long timeのポイント

be 〜ingの近未来は約束済/手配済の未来で、
「休みを取ることをすでに手配している」というニュアンス。
「つもりだ」とこの段階では本人の意思なので通常の未来に。

次に「有給」はpaid holiday。
payは形容詞で「有料の」いう意味で誤訳のようになります。

最後に「久々に」はafter a long time。
forだと「長い間(継続して)」となってしまいます。


ひとこと

形容詞payの例を

。。e.g.
I found only pay-TVs at the hotel.そのホテルには有料テレビしかなかった

2006/09/08作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

お休み



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

前置詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved