byとwith≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
動物が銃で撃たれた

誤英語
Some animals were shot from a gun.

伝わった内容
動物が銃から発射された

訂正英語
Some animals were shot with a gun.


byとwithのポイント

見てすぐわかる前置詞のミス。fromは「〜から」です。
ちなみに今回のポイントは訂正英語のwith。受身なのでbyと思わず
してしまう人も多いはず。

しかしここでは、byでなく通常withです。
byは「(行為者or原因と考えられるもの)によって」、withは「(道具)によって」
というのが基本の意味。

「銃で」とここでは道具を表すので、byにするとちょっと変になってしまいます。

また、shootは(弾丸・矢などで)撃つ、という意味なので、話の流れではっきり
「銃で」というのがわかるなら、with a gunの部分は省いても大丈夫です。


ひとこと

同じ「〜で/〜によって」でも
by car / by bicycle / by plane
など「乗り物」を表す時は通常byです。

I went back to Fukuoka by ferry. フェリーで福岡に帰りました

これはbyを一番使うパターンですね。
また、このbyの時はa/theは通常つけませんので、注意しましょう。

合わせて読みたい!オススメ記事




今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!

ラインで直接登録:


QrCodeで登録:

パソコン用で登録する方は下記から☆

メルマガ名: 1分で治る!あなたの通じない英語
読者数:11,620人(2020年3月現在)
発行開始年:2004〜 

パソコン用:無料メルマガ登録フォーム

*メアド:パソコン用です。スマホ用は下です

*名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。



 

スマホ用:無料メルマガ登録フォーム

 
*メアド:スマホ用です。パソコン用は上です。

*お名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。


 


合わせて読みたい!オススメ記事


前置詞カテゴリ内の記事一覧

ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved