
昨日の夜は、会社で残業していた

I was over working in my office last night.

昨日の夜は、会社で(働いていないが)過労していた

I was working overtime at my office last night.
over 動詞は「動詞しすぎる」でover workは「過労する」
という意味です。「残業する」はwork overtimeに。
次に、会社にかかる場所の前置詞はatです。通常atの
場所をinにすると、中にいることが強調され、誤英語は
「社内にいるだけで働いてない」といった感じになります。
場所を表す前置詞の復習を。。
in ⇒ 1. 市町村県国、地名2. 必ず何かに囲まれた中にある場所
at ⇒ それ以外
「会社」は自社ビルもあり、必ず何かに囲まれた中に
会社があるわけではないので、atです。
2007/04/04作成
場所を表す前置詞inとatみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
和歌山と言えば和歌山ラーメン。
ツーリングで和歌山に行く度に食べてましたが、
今日、テレビで和歌山ラーメンの新事実・・・
和歌山では、ラーメンのことをソバと呼ぶだとか・・
「(中華)ソバ屋」=「ラーメン屋」で、私達が考える
ソバの店は和歌山市内にはないそうです。
ちょくちょく行ってたお隣の県なのに、そんな事にも
気づかなかったなんて、ちょっとショック・・