関係代名詞につく前置詞

関係代名詞につく前置詞の例題
私の勤める会社はコピー機を取り扱っている

誤英語の例
The company which I work is dealing in photocopiers.

関係代名詞につく前置詞の誤訳
私の経営する会社はコピー機を(一時的に)取り扱っている

正しい英文例
The company which I work for deals in photocopiers.


関係代名詞につく前置詞のポイント

the company which I work..の部分を原文に直すと
I work the company。work Nは「Nを作動させる」で
「会社を作動させる」⇒「会社を経営する」という風に聞こえます。

「勤める」はwork forに。次に「扱っている」を直訳で進行形にしていますが、
進行形は「たった今のこと/一時的なこと」を表し
会社が一時的に扱っている、となります。普段からの習慣的な
行為は通常のS V形にします。


ひとこと

photocopyは動詞で「コピーをとる」と使えます。

I photocopied the document. 書類のコピーをとった

copyは「手書きで写す」で、以前はコピー機でのコピーには
使えませんでしたが、今ではコピー機でコピーの場合もcopyでOKです。

2006/11/08作成

サイト内検索

関係代名詞につく前置詞のようなミスを絶対に放置しないで下さい

関係代名詞につく前置詞みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

ネット検索していると「ネコは主人のマネをする」と
驚愕の事実を発見!!

ネコのビビの行動が人間化してるのが、気になって
たのですが、ビビは私とヨメハンのマネをしてたんですね。。
っと考えるとちょっと恥ずかし。。

ビビの行動例)

1. 腹を出して大の字で寝る
2. 寝る時は必ず人の体の上に片足をのっける
3. 寝てしばらく経つと人に背を向けて寝る
4. 何かして欲しい時は、物欲しそ〜な目で可愛く訴える

って全部うちのカミサンやん!!(笑)カミサンに言うたろ。。




関係代名詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved