付帯分詞with N P.P./原型≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
彼はチャックを開けたまま会場に入ってきた(チャックが開いた状態)

誤英語
He came into the hall undoing his fly.

伝わった内容
彼はチャックを下げながら会場に入ってきた

訂正英語
He came into the hall with his fly undone.


付帯分詞with N P.P./原型のポイント

ミスのポイントは分詞。すごい誤解になってしまってます。
文章の後ろに〜ingを持ってくると、「〜しながら」という意味になります。
undoはここでは「(チャックを)下げる/開ける」という意味。

つまり、「閉まっているチャックをわざわざ下げながら会場に入ってきた」
という意味になってしまいます。

ここでは「チャックが開いた状態で」と開いた状態を表さないといけません。
このような場合は

with + 名詞 + P.P(過去分詞)/ing
を使います。これで「名詞が〜の状態で」となります。

動詞がP.Pになるのかingになるのかは
・名詞が動詞をするのであれば → ing、
・されるのであれば → P.Pです。

「チャック」は「下げる」という行為をされる側ですのでP.Pになります。

「チャックが開いたままの状態」で会場に入ってきたなら
「恥ずかしい〜!」ですが、「チャックを下げながら」会場に入ってきたら
「変態!」です。この分詞には注意しましょう!


ひとこと

「チャックを下げる」はundoですが、反対はzip upで「チャックを上げる」
となります。チャックはflyの代わりにzipperでもOKです。

ちなみに今日はミスとして取り上げましたが、ing(〜しながら)は
よく会話ででてきます。

I always study English listening to music. いつも音楽を聴きながら勉強する

使い方に注意すれば便利ですよ!

2004/10/27作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

駅のコインロッカーから他人のキャッシュカード等を盗んだ男が
逮捕されました。この男は以前から似た手口で数千万円荒稼ぎ。
合鍵でコインロッカーを開け、しかもこの合鍵は自作!

この男によると、人がロッカーに貴重品を入れる時

・通行人の死角になる奥まった場所
・立った姿勢の位置

にあるロッカーを使う傾向があるとのこと。
貴重品は出来るだけ身につけておくのが一番ですが、どうしても
使う時は入れるロッカーの場所に注意した方がいいですね。。。



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

分詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved