
洗濯物を干していたことを忘れてしまった

I forgot to hang out the washings.

洗浄液を干すことを忘れてしまった

I forgot hanging out the washing.
forget to Vは「(未来で)〜することを忘れる」で、誤英語は
「干すことを忘れた」となります。「(過去で)〜したことを
忘れる」はforget 〜ingにします。
次にwashingは数えません。sをつけると「洗浄液」という意味
になり、誤英語は「洗浄液を干すことを忘れた」となります。
「洗濯をする」は、do a washing / do laundryとします。
e.g. I did laundry the day before.
おとつい洗濯をした
他にも、do one's wash / do the washing-upなどがあります。
2007/07/04作成
「洗濯物」のwashingみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
フトンを2年ほど洗ってなかったのでコインランドリーに。
乾燥をすませて、さあ帰ろう!と思った瞬間、いきなり豪雨。
雷まで鳴り出して、さ〜大変・・やむ気配はまったくナシ。
「しゃ〜ない、傘でフトンだけ濡れんようにして帰ろ」と、
家まで走ると玄関に着いた瞬間、ピッタリ雨はやみました。
「なんで、今やむねん!どうせなら、ふっとけや!」
とヨメハンともども、わけのわからないマジギレ(笑)
入籍届けの時といい、今回といい、雨に祟られてるようです・・