
カメラのフィルムを全部使っちゃだめだよ

You don't have to use all the films in the camera.

カメラの(映画の)場面を全部使う必要はないよ

You shouldn't use all the film in the camera.
shouldとhave toはほぼ同じですが、否定だとdon't have toは
「〜する必要がない」で「〜してはだめ」のshouldn'tと意味が
違います。
次に「(カメラの)フィムル」のfilmは数えません。
数えるのは「(映画の)場面」のfilmで誤訳のようになります。
フィルムに関する言い方を。。
develop the film 現像する load the film フィルムを入れる
filmは「映画」という意味でも使われます。
2007/11/21作成
カメラのフィルムとfilmみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
うちの近所はちょっと風変わりな人が多いようです。
今日見た男性は迷彩服にグリーンベレー帽。買物袋をママチャリ
のカゴに入れて口笛を吹きながら、やや内股気味に歩いてました。
口笛の歌は「サザエさん」。戦闘服とアンバランス度100%です。
ノラネコが出てきて、買物袋の魚をくわえて逃げてくれないか
と思いましたが、さすがに無理でした。はやく引越したほうが
いいかも、と切に思った1日でした。