
(以前は)柔道を1日7時間練習していた

I was practicing Judo seven hours the day.

柔道をその日、7時間練習していた

I used to practice Judo seven hours a day.
進行形は「一時期的/その時だけ」のこと。
「1日7時間していた」は習慣的ニュアンスなので
過去の習慣used to Vに。
次にseven hours the dayだと「その日は7時間」と
その日限定になり、進行形のミスも重なり
「その日は7時間練習していた」となります。
なので、seven hours a dayとします。
過去の習慣はused toの代わりにwouldでもOK。
willの過去wouldとの判断は文脈からします。
I'd live in that old apartment.
あの古いアパートに住んでました
willの過去wouldなら「あの古いアパートに住む予定だった」
ともなります。話の流れでどちらか判断しましょう〜
2006/07/05作成
過去の習慣used toみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
入院していた時、退院前日にこんな会話が。。
妻「明日、退院して家に帰ったらまず何する?」
私「ビビにあいさつ」
妻「。。次は?」
私「ビビだっこして久々にナデナデしたる」
妻「。。。次は?」
私「久々にビビのエサと水もやらんと!」
妻「。。。。次は?」
私「エサ食べ終わって落ち着いたらもう一回ナデナデ」
妻「。。。。。もうええは!」
この時、ヨメはんがどういう答えを待っていたのかは未だに不明。。教えてくれませんです。。