
彼は土曜日も働いているようだった

He seemed to work on Saturday.

彼は土曜日に働くようだった

He seemed to be working even on Saturday.
「働いている」と進行形なのでseemed to be workingに。
seem to workだと「働くようだった」と、「ようだった」
と判断した時より未来で「働く」とになります。
次に「土曜日も」なのでevenを。
誤英語は「土曜日に」と土曜日限定で働くことになります。
「〜したようだった」と「ようだった」時より過去に「〜した」と
したい時はseemed to have P.P.とします。
e.g. It seemed to have rained. 雨が降ったようだった
2006/07/03作成
seemを使った進行形みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
無料パソコンテレビ「ギャオ」で懐かしい「キョンシー」発見!
懐かしいすぎる。。
主役(!?)のテンテンは、今でもたまにバラエティ番組で
みかけるけど。。
「息を止めたらキョンシーに噛まれんかったけ。。」
など、昔を思い出しながら、見入ってしまいました。