
主人がいつも早く帰宅してくるわけではない

My husband always doesn't go home early.

主人はいつも早く、(どこかから)家に向かって出発しない

My husband doesn't always come home early.
前の語が後ろにかかるので、always doesn'tだと、
always(いつも)、doesn't(しない)と全否定です。
部分否定はdoesn't alwaysにします。
次にgo homeは「どこかから家に向かって出発する」と
いう意味の「帰宅」です。「家につく」という意味の
「帰宅」はcome homeにします。
部分/全否定の例をもう一つ。。
I always don't get up early. いつも早く起きない
I don't always get up early. いつも早く起きるわけではない
always(いつも)、don't(しない)⇒「全否定」と覚えて反対
が部分否定と覚えると混乱が少なくなりますよ。
2007/03/07作成
always don'tとdon't alwaysみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
福岡では大阪で釣れない魚も平気で釣れたりします。
しかも、大阪なら度胸満点の人か、罰ゲームとしか
思えない魚のキモまで食べます。まさにカルチャーショック(笑)
>釣った魚のキモを食う。。豚肉をレアで食べるのと同じ
感覚になります。。ま〜それだけ魚がきれいということですね。
あ〜釣りに行きたいな〜。まだ寒いから春になったらいこ。。。