
プレゼントをくれ と彼女が私に頼むことは絶対ない

She doesn't ask me to give her present.

彼女のプレゼントを(誰かに)あげるようにと、彼女は私に頼まない

She never asks me to give her a present.
まず「絶対ない」と強調の否定なのでneverに。
次にpresentは数える名詞。give her presentとaがないと
her presentが「彼女のプレゼント」とワンセットになり、
「彼女のプレゼントを(誰かに)あげる」となります。
なのでgive her a presentとし、give 人 物の形をはっきりさせます。
giveを使った日常会話を1つ。。
Give me a piggy back ride. おんぶしてちょ
こういう表現はそのまま覚えてしまいましょう。
ちなみに「おろして」はPut me down.と言います。>
2005/11/08作成
neverみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
昨日体重をはかると3kg増。。
「なんじゃこりゃ〜!!」
と、1人で松田優作のモノマネ(笑)
市場で飲む機会が増え、一緒に行く友人が食べる一品を
知らんフリして横からつまんでるせいかも。。
今日からは一品をつまむのを中止することを決意。
昨日から入ったスロット北斗の拳で遊んで気を紛らわすことにします。