
彼に毎日、電話していた

I was used to call to him everyday.

彼に毎日、叫びかけるのに慣れていた

I used to call him everyday.
be used to 〜は「〜するのに慣れてる」という意味です。
またtoの後ろは、〜ingなのでこの点も誤英語は間違いです。
「〜していた」という過去の習慣はused to Vに。
次に「〜に電話する」はcall 人でtoはいりません。
call to は「〜に叫びかける」という意味で、誤英語は前の
ミスも重なり「叫びかけるのに慣れていた」となります。
過去の習慣はwouldでも表せます。
I used to call. = I would call.
willの過去もwouldですが、見極めは文脈から判断します。
2007/05/16作成
be used toと過去習慣のused toみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
半年ぶりにCTをとりました
。造影剤なしで、注射の恐怖はありませんでした。
しかし、CT写真をみて「これがすい臓の管です、多分。
ちょっと脹れてますね、多分。この部分はわからないけど、
多分、管の出口かな〜。ま、多分、大丈夫でしょ。」
・・・「多分」攻撃に、よけい不安になりました(笑)
ま、お酒はずっと控えめだし、大丈夫でしょ・・多分(爆)