
失敗することを怖がってはダメだ

You don't have to be afraid to make mistakes.

怖くて失敗できない必要はない

You shouldn't be afraid of making mistakes.
shouldとhave toの意味はほぼ同じですが、否定の場合
don't have toは「〜する必要がない」という意味になります。
「〜してはダメ」はshouldn't Vにします。
次に「〜することを恐れる」は通常、be afraid of〜です。
be afraid to Vは「怖くて〜できない」という意味で、
誤英語は「怖くてミスできない必要はない」となります。
be afraid to Vの例もひとつ。。
I was afraid to be alone with him.
怖くて、彼と二人っきりでいられなかった
to Vとof 〜ingで大きく意味が変わるので注意しましょう。
2007/06/27作成
don't have toとshouldn't(すべきではない)みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
女性にとって一生の天敵、セルライト。
うちのカミサンは仕事をやめて、増殖する一方。
今年の水着をネット検索して、良いのがみつかったよう
ですが、自分の足とお腹をみて寂しそうに断念してました。
ドラゴンボール好きなので、キャラの一人「セル」と
かけて、「セルちゃん」と呼んだら枕が飛んできました。
何とかしてあげたいのは山々ですが、どうやったら
セルライトってなくなるんでしょうね。。