if節のshould

if節のshouldの例題
もし旅行に出ないといけなくなったら、電話します

誤英語の例
If I should trip, I'll call you.

if節のshouldの誤訳
万が一幻覚を見たら、電話します。

正しい英文例
If I have to take a trip, I'll call you.


if節のshouldのポイント

まずif節のshouldは「万が一〜だったら」という意味。
なのでhave toに。

次にtripは動詞として使うと「(麻薬などで)幻覚体験をする」
という意味があるので、誤訳のように恐ろしい意味になります。
なのでtake a tripにします。


ひとこと

tripを間違えて動詞として使うのはよくあるミスです。
またtripは他に「つまずく/まちがえる」などの意味もあります。

I tripped on a stone. 石でつまずいた

これらの意味の場合通常over、onなど前置詞がつきます。

「旅行に行く」という意味でtrip使うのはかなり稀です。
動詞として使うと誤解のもとです。注意しましょう〜!

2005/02/11作成

サイト内検索

if節のshouldのようなミスを絶対に放置しないで下さい

if節のshouldみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

久々に大掃除をしました。
私の家は教室兼なのでびっくりするくらい物がないのですが、
掃除するといらないものが結構ありました。
(というより無理やり捨てました。。)

大きなゴミ袋で10袋。押入れもカラになり、スッキリ
したような寂しいような。。

ものがないせいか暖房がさらにきかなくなりました。
なので、お湯をわかして寒さをしのいでいます。。

アパートの大家に頼んだら暖房は新しく取り替えてくれる
のでしょうか。。それとも自分で買わないといけないのでしょうか??




仮定法カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved