
もし地震が起きたら、地下室に隠れるよ(地震は起きない、と思っている)

If an earthquake happened, I will hide myself in the basement.

(過去に)もし地震が起きていたら、地下室に隠れるよ(過去に地震が起きたかも、と思ってる)

If an earthquake happened, I would hide myself in the basement.
未来に起きないと思っていることを仮定するifは、
if節を過去形、カンマ以降を助動詞の過去+動詞原形。
誤英語だと助動詞が原形。
if節が過去で(happened)、後ろが助動詞原形+動詞原形(will hide)は、
「(過去に)もし〜していたら、(未来で)〜するだろう」
と、ありえる仮定を表します。
なので、誤訳のように「地震が起きていたら、隠れるだろう」
となってしまいます。
なので、willをwouldにします。
上記のifの例を見てみると。。
If he took the first train, he'll get here soon.
もし彼が始電に乗っていたら、ここにもうすぐつくでしょう。
今が朝7時だとして、もし彼が5時の市電に乗ってたら(過去)、
もうすぐここに着くでしょう。(未来(例.9時))
助動詞を過去にしないだけで、大きく意味が変わるので
注意しましょう〜!
2005/05/27作成
ありえないifみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
入院中、絶食+お茶だけの生活ではなくなったので、
体にいい飲み物を飲んでいます。
しかし、本当に種類が多い!!
ウコン茶にフコイダン茶、1日の野菜分を一本飲めばすむ
ものや、豆乳、ビタミンCのゼリー。。
私は肝臓が悪いので、(と、いっても大元は胆管と膵臓なんですが。。)
豆乳と1本飲めばよい野菜ジュースを2本、カテキン茶などを
飲んでいます。(ほぼ1日中。。)
でも種類が多すぎて一体何を飲めばよいのやら。。。