wish節の時制

wish節の時制の例題
もっと文句を言っておけばよかった・・

誤英語の例
I wish I claimed more.

wish節の時制の誤訳
もっと主張すればいいのに・・・

正しい英文例
I wish I had complained more.


wish節の時制のポイント

日本語の「クレームつける = 文句を言う」はcomplainです。
claimは「主張する」となります。

次に、I wish〜で「〜しておけばよかった」と過去のありえない
話をする場合はhad P.P.に。ただの過去形はありえない現在で、
前のミスも重なり「主張すればいいのに」となります。




ひとこと

I wishのありえない現在/過去の例をもう一つ。。

I wish I knew his phone number. 彼の電話番号がわかればな〜・・
I wish I had eaten more. もっと食べておけばよかった・・

この特殊な時制には十分注意しましょう。

2007/08/31作成

このエントリーをはてなブックマークに追加 Share


wish節の時制のようなミスを放置しないために

管理人の私は留学経験はありません。

しかし3年の国内学習で英会話講師になりました。

その学習法を1日1分で読めるメルマガで公開中!
通じる英語を習得する法則が満載です。
*期間限定の募集です。

メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語

メルアド(PCのみ):
お名前(日本語):

今日の日記

アトピーの人は寝てる間によく体をかきむしります。

別症状ですが、私も就寝中に体中かいてるそうです。
ひどい人は血が出るほどかきむしるそうですが、実は
簡単な方法でこれは止まります。

【かきはじめたら、首の後ろをくすぐるように触る】

たったこれだけ。

恐ろしく効きます。妹のダンナはひどいアトピーですが、
かきはじめても、妹がこれをすれば瞬時に止まります。
私も一発でかかなくなるそうです。人間の体ってフシギ・・・


By: 
TwitterButtons.com

仮定法カテゴリ内の一覧


Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved