thanとthan those of≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
その野良猫の糞は私の犬のより、もっと臭う

誤英語
The feces of the lose cat smell more terrible than my dog.

伝わった内容
ゆるい猫の糞は私の犬自体より、もっと臭う

訂正英語
The feces of the stray cat smell more terrible than those of my dog.


thanとthan those ofのポイント

まず「迷った猫」でlose catと言ったつもりが、loseが名詞の前に
あるので、形容詞のlooseに聞こえ「ゆるい猫」になります。
「野良猫」はstray catとします。

次にthan my dogだと「犬より」と、「猫の糞」と「犬」を
比べることになります。比べるのは「猫の糞」と「犬の糞」。
なので、than those of my dogとします。


ひとこと

strayは「迷った/はぐれた」という形容詞で

stray child 迷子
stray dog 野良犬/迷い犬

と、上記以外にも動詞でも使えます。

I strayed from the street. 通りからそれてしまった



■アマゾンタイムセール!毎日更新☆


合わせて読みたい!オススメ記事

今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!

ラインで直接登録:


QrCodeで登録:

パソコン用で登録する方は下記から☆

メルマガ名: 1分で治る!あなたの通じない英語
読者数:11,620人(2020年3月現在)
発行開始年:2004〜 

パソコン用:無料メルマガ登録フォーム

*メアド:パソコン用です。スマホ用は下です

*名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。



 

スマホ用:無料メルマガ登録フォーム

 
*メアド:スマホ用です。パソコン用は上です。

*お名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。


 


合わせて読みたい!オススメ記事


比較級カテゴリ内の記事一覧

ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved