alreadyとyet≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
彼女とまだ別れてないんですか?(彼と彼女はまだ結婚していない)

誤英語
Haven't you already separated from her?

伝わった内容
彼女ともう離婚してないんですか?

訂正英語
Haven't you broken up with her yet?


alreadyとyetのポイント

現在完了(完了)の否定疑問文、Haven't you〜、「別れてないの?」
はよいのですが、alreadyは「もう」という意味。
「もう別れてないの?」と誤訳の様に変に聞こえてしまいます。
なので、alreadyでなく、yet「まだ」を文末に持ってきます。

次にseparateは「(婚約/結婚したカップルが)別れる」という意味。
これは誤解の元だったり、失礼になったりするので注意しましょう。
まだ婚約/結婚してないカップルが「別れる」はbreak up withを使います。


ひとこと

現在完了の完了にはalreadyかyetは必ず入れるように
しましょう。どの現在完了なのかわからなくなってしまいます。

Haven't you broken up with her?

とすると、「彼女と別れたことはないんですか?」
と経験の意味にも取られかねません。

また経験の疑問文は普通everを入れて文が経験だとはっきりさせます。
Haven't you ever broken up with her?



■アマゾンタイムセール!毎日更新☆


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!

ラインで直接登録:


QrCodeで登録:

パソコン用で登録する方は下記から☆

メルマガ名: 1分で治る!あなたの通じない英語
読者数:11,620人(2020年3月現在)
発行開始年:2004〜 

パソコン用:無料メルマガ登録フォーム

*メアド:パソコン用です。スマホ用は下です

*名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。



 

スマホ用:無料メルマガ登録フォーム

 
*メアド:スマホ用です。パソコン用は上です。

*お名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。


 



完了カテゴリ内の記事一覧

ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved