
友達に朝、起こしてもらった

I made my friend wake up in the morning.

友人を朝起こさせた

I had my friend wake me up in the morning.
使役動詞make 人 Vは「人にVさせる」と強制的ニュアンス。
「人にVしてもらう」という場合はhaveに。
次に「(私を)起こしてもらう」なのでwake me upに
wake upだけだと友人が起きる側で、例えば「私が命令して
友人に朝早起きさせた」といったニュアンスです。
「(寝てる状態から)起きる」はwake upですが
「(寝ずに)起きている」はbe awakeを使います。
e.g.I was awake until midnight. 深夜まで起きていた
2006/07/10作成
使役動詞haveみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
パソコンからの熱気で部屋はサウナ状態。。
早く引っ越すつもりでエアコンを買ってないのですが
もう限界。。今週買うことにします。
何かに負けたようでなぜか非常に悔しい(笑)
クーラーがなかった昔の人たちの体が強い
のがよくわかりました。
私が軟弱過ぎるというウワサもありますが(笑)
フト思ったのですが「クーラーは使わない!」と
いう人はいるのでしょうか。。