使役動詞get≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
彼は私を混乱させた

誤英語
He got me confusing.

伝わった内容
彼は私を混乱させるような(何か)にさせた

訂正英語
He got me confused.


使役動詞getのポイント

get N P.P/ingは「Nを〜(の状態に)させる」。
Nが直後の動詞をするのであればing、されるのであればP.P.です。

confuseは「〜を混乱させる」。
N=「私」は何かを混乱させるのではなく、混乱される側。
なのでconfusedにします。

confusingだと「混乱させるような」という意味になり
誤訳のように「混乱させるような(何か)にした」となってしまいます。


ひとこと

同じ使役動詞でもmakeやhaveの場合は
make/have N P.P/原形。

getと違いing形は取らないので注意しましょう。

○He made me drink Sake.
XHe made me drinking Sake.

2005/02/19作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

お休み



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

使役動詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved