
先週からずっと、ひどい風邪を引いている

I've had bad cold since last week.

先週から、悪い寒気を持っている

I've had a bad cold ever since last week.
「風邪」のcoldは通常数える名詞。
aがないと数えないcoldで「悪寒/寒気」となります。
次にsinceだけだと「〜から」。
「〜からずっと」と強調する場合はever sinceと
everをつけます。
coldはくだけた口語で「あっさりと/きっぱりと」と
いう意味でも使われます。
e.g. I stopped smoking cold. あっさり禁煙した
2006/08/15作成
数えるcoldと数えないcoldみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
妹の結婚式で帰省予定が切迫流産で延期。
帰省理由がお見舞いになってしまいました。。
ひたすら横になるしかない妹を、言葉でしか元気づけられませんが
初めて兄らしいことをしてる気がします(笑)
子供が生まれて落ち着いてから、来春位に式をするそうです。
あ、そういえば私も式挙げてなかったっけ。。。