フライドポテト−fried potatoとFrench fries

フライドポテト−fried potatoとFrench friesの例題
家への帰り道にフライドポテトを買った

誤英語の例
I bought a fried potato on my way to home.

フライドポテト−fried potatoとFrench friesの誤訳
家に帰るために、行き道に揚げたジャガイモを買った

正しい英文例
I bought French fries on my way home.


フライドポテト−fried potatoとFrench friesのポイント

「フライドポテト」は英語ではFrench friesとします。
fried potatoだと「(油で)揚げたジャガイモ(1個)」を
想像してしまいます。

次にhomeはtoが不要。誤英語はtoが目的のto Vになり、
homeが動詞「家に帰る」で「家に帰るために」となります。


ひとこと

「買う」はpick upも会話ではよく使います。

e.g.
I picked up a new car. 新しい車を買った

出現頻度が高い使い方なので、是非押えましょう。

2007/03/26作成

サイト内検索

フライドポテト−fried potatoとFrench friesのようなミスを絶対に放置しないで下さい

フライドポテト−fried potatoとFrench friesみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

英語総合サイトを作っているのですが、全然思った通りになりません。

ある事でつまってしまい、1日頑張ってお手上げ状態。「なんでそうなんねん!」とパソコンに八つ当たり、
「しまいに分解すんど!」と完璧に責任転換(笑)

ネコのビビはキーボードに乗って邪魔するし(泣)
きっと見る人が見たらすごく簡単なことなんだろな。。




名詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved -cooperative links -ツタヤのレンタル