
短時間で仕事が終わった

I finished my job for short times.

短い時代の間、仕事が終わった

I finished my job in a short time.
forは「〜の間」と行為が継続します。ここでは「短い時間で」
なので「〜以内に/で」のinに。
次に「時間」のtimeはsはつけられません。
timesは原則「時代/時期」という意味で誤訳のようになります。
「時代/時期」のtimesの例を。。
It changes with the times. それは時代とともに変わる
I was born when times are bad. 景気の悪い時代に生まれた
sがある/ないで意味が変わるので注意しましょう。
2007/03/29作成
timeとtimesみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
カミサンからねだられ、ブランド腕時計を買うハメに。。
定価約10万円!!買えるわけあれへん(爆)
でも90%オフで1万円前半で買います。探せばあるもんです。。
もちろん、カミサンには10万円で買ったということで(笑)
世の男はこんなにも女性にプレゼントを渡してるんでしょうか?
ひょっとして私だけ!?