
その手紙はボールペンで書かれていた

The letter was written by ball pen.

ボールペンさんによって、その手紙は書かれた

The letter was written with a ballpoint pen.
「ボールペン」は和製英語で、正式名はballpoint pen。
また「ボールペン」は道具なので、byでなく「(道具)〜で」
のwithにします。誤英語は、byが行為者を表すbyになり
「ボールペンさんによって」と誤解されかねません。
よく間違われる和製英語で「ホッチキス」もあります。
x I bought hotchkiss. ホッチキスさんを買った
hotchkissは日本語で言う「ホッチキス」を発明した
人の名前です。英語名はstaplerと言います。
2007/04/20作成
和製英語ball penみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
もうすぐゴールデンウィーク。
何しようかな〜、と考えてると妹の旦那から電話が。。
旦:「G.W.に岡山に行きませんか?」
私:「何しにですか?」
旦:「焼肉食べに」
「名物きびだんごを食べに」なら納得ですが、
なぜ焼肉。。。「大阪にトンコツラーメン食べに」
と同じくらい、私には意味不明です(笑)
でも、カミサンはノリノリ(爆)ん〜どうしよ。。