和製英語の「オンザロック」とon the rock≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
ウイスキーをオンザロックで飲むようになった

誤英語
I became to drink whisky on the rock.

伝わった内容
ウイスキーを岩の上で飲むために、何かになった

訂正英語
I came to drink whisky on the rocks.


和製英語の「オンザロック」とon the rockのポイント

becomeはto V形を取らないので、誤英語は目的のto V
になり「飲むために、(何か)なった」となります。
「(動詞)〜するようになる」はcome to Vにします。

次に「オンザロック」はon the rocksと通常sが必要です。
sがないと直訳で「岩の上でウイスキー」となります。


ひとこと

becomeの後ろは名詞 / 形容詞です。

The movie became a big hit. その映画は大ヒットした
The truth became clear. 真実が明らかになった

形容詞の場合はbecomeよりgetを会話では多く使います。



■アマゾンタイムセール!毎日更新☆


合わせて読みたい!オススメ記事

今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!

ラインで直接登録:


QrCodeで登録:

パソコン用で登録する方は下記から☆

メルマガ名: 1分で治る!あなたの通じない英語
読者数:11,620人(2020年3月現在)
発行開始年:2004〜 

パソコン用:無料メルマガ登録フォーム

*メアド:パソコン用です。スマホ用は下です

*名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。



 

スマホ用:無料メルマガ登録フォーム

 
*メアド:スマホ用です。パソコン用は上です。

*お名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。


 


合わせて読みたい!オススメ記事


名詞カテゴリ内の記事一覧

ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved