和製英語の「コンセント」とsocket≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
その部屋にコンセントがあるかどうか、わからなかった

誤英語
I didn't know there was a consent in the room.

伝わった内容
その部屋に同意があることをわからなかった

訂正英語
I didn't know if there was a wall socket in the room.


和製英語の「コンセント」とsocketのポイント

I didn't know 〜は接続詞thatが隠れた形で
「〜だということがわからなかった」で誤訳のようになります。
「〜かどうか」とする場合はifを入れます。

次に壁についているコンセントwall socket。
カタカナの「コンセント」は和製英語で、
consentは「同意/承認」という意味です。


ひとこと

consentは通常aはつけず、この点でも誤英語は間違いです。
ちなみにconsentを使った例を。。

I got my father's consent to drive his car.
父の車を運転する許可をもらった

2006/08/31作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

夕方過ぎからパソコンのモデムが変。。
カチカチと異様な音がなり、ついに不通状態になりました。

先ほどになり、少しずつ繋がるようになり、やっと回復。
機械の故障は突然やってくるから嫌いなのさっ。。。と一人で
ボヤキながら修理してました(笑)

それにしても突然なのでビックリしました。
モデム系がこんな動作をした時の緊急対処法なんてあるのかな。。



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

名詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved